Aucune traduction exact pour قَبْلَ هَذَا

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe قَبْلَ هَذَا

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Es wäre vielleicht besser gewesen, wenn beide sich schon früher getroffen hätten.
    كان من الأفضل لو أنهم التقيا قبل هذا الموعد.
  • Die Chinesen werden sich genau nach der Unfallursache erkundigen und dann überlegen, ob sie eine weitere Bahn kaufen .
    وستطالب بكين بمعرفة أسباب هذا الحادث قبل أن تقرر ما إذا كانت ترغب في شراء قطار آخر.
  • Für Frieden noch in diesem Jahr einsetzen
    علينا العمل من أجل السلام قبل انقضاء هذا العام
  • Er mahnte zugleich, man habe nicht Jahre Zeit für Vorbereitungsgespräche: „Die Chancen, die bestehen, müssen in diesem Jahr genutzt werden.“
    وأشار في الوقت ذاته إلى أنه ليس هناك وقت يسمح لإجراء محادثات تمهيدية طويلة الأمد: "يجب أن تُستغل الفرص المتاحة حالياً قبل انقضاء هذا العام.“
  • Steinmeier bezeichnete die tschechische Zustimmung kurz vor den Europawahlen daher auch als "ein starkes Signal für das ausstehende zweite Referendum in Irland".
    كما وصف شتاينماير الموافقة التشيكية في هذا التوقيت قبل الانتخابات الأوروبية بأنها "إشارة قوية" للاستفتاء الثاني المزمع في أيرلندا.
  • Heute vor 18 Jahren haben wir die Teilung Deutschlands endgültig hinter uns gebracht. Das Unrechtsregime DDR war überwunden, denn seine Bürgerinnen und Bürger hatten die Mauer zum Einsturz gebracht.
    تخلصنا في مثل هذا اليوم قبل 18 عاماً وللأبد من تقسيم ألمانيا، حيث انتهت حكومة جمهورية ألمانيا الديمقراطية الظالمة، لان المواطنين قد أسقطوا السور.
  • Der Europarat wurde heute vor 60 Jahren gegründet. Aus diesem Anlass erklärte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier heute (05.05.) in Berlin:
    تم في مثل هذا اليوم قبل ستين عاماً تأسيس مجلس أوروبا، وقد صرح وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بهذه المناسبة يوم 5 مايو/ أيار في برلين بما يلي:
  • Die Migrantenvertreter begrüßten einhellig die Initiative von Staatsministerin Böhmer, noch in dieser Wahlperiode Eckpunkte für ein entsprechendes Gesetz vorzulegen.
    ومن جانبهم عبر ممثلو المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين بالإجماع عين ترحيبهم البالغ بمبادرة وزيرة الدولة ماريا بومر بعرض الركائز الأساسية لقانون مناسب ينظم هذا الموضوع قبل انتهاء الفترة الانتخابية الحالية.
  • Reduzierung strategischer Arsenale mit Russland noch in diesem Jahr, Stärkung des Vertrags zur Nichtverbreitung, Ratifizierung des Kernwaffenteststopvertrags durch die USA, zugehen auf Iran und andere, um sie durch Kooperationangebote vor falschen Schritten und ihren Konsequenzen zu bewahren.
    خفض الترسانات الاسترايتجية مع روسيا قبل انقضاء هذا العام، دعم معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وتصديق الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مد اليد تجاه إيران وغيرها للحيلولة - من خلال مقترحات للتعاون - دون حدوث خطوات خاطئة والعواقب الناجمة عنها.
  • Bundesaußenminister Steinmeier begrüßte die "beeindruckende Rede, die einen klaren Kurs bei der atomaren Abrüstung" vorgebe. Wichtig sei es jetzt, rasch konkrete Schritte zu unternehmen. Es sei gut, dass die USA noch in diesem Jahr gemeinsam mit Russland zu einer Reduzierung ihrer Arsenale kommen wollten.
    رحب شتاينماير بـ "الخطاب المؤثر الذي يرسم منهجا واضحا للحد من التسلح النووي“، حيث أضاف قائلا إنه من المهم الآن الإسراع بالقيام بخطوات مباشرة، وإنه سيكون أمرا طيبا أن ترغب الولايات المتحدة قبل انقضاء هذا العام في التوصل مع روسيا إلى تقليص لترسانتيهما.